|
|
 |
|
KORAKI
PROCESA LEKTORIRANJA |
|
 |
|
|
 |
 |
 |
 |
1.
Sprejem gradiva
|
|
Po prejemu dokumenta ali datoteke v agenciji preverimo naravo gradiva,
vsebino besedila, jezik besedila, želeno obliko in rok dokončanja izdelka.
|
|
|
|
2.
Razporeditev lektoriranja
|
|
|
|
Gradivo, ki ga moramo lektorirati, je posredovano enemu ali več
lektorjem. Idealno je, da ena oseba opravi posamezni lektorski pregled. Nujni
pregledi zahtevajo, da jih razdelimo več lektorjem glede na časovne omejitve.
|
|
|
|
3.
Lektoriranje
|
|
|
|
Lektoriranje opravljajo diplomirani slovenisti in profesorji
slovenščine, ki imajo izkušnje, kar zagotavlja konsistentne visoko kakovostne
storitve.
|
|
|
|
4.
Standard kvalitete
|
|
|
|
Vsa besedila so skrbno pregledana, preden jih izročimo, s čimer je
zagotovljena najvišja možna kvaliteta lektoriranja.
|
|
|
|
5.
Izročitev
|
|
|
|
Izdelke posredujemo z elektronsko pošto, na disketah, CD-jih, drugih
medijih, z ali brez natisnjene oblike.
|
|
|
|
6.
Storitve po izročitvi
|
|
|
|
Veseli bomo, če bomo lahko pomagali z odgovori na vprašanja, če jih
boste imeli po izročitvi izdelka.
|
|
|
|
|
|  |
Jeziki
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Albanski,
angleški, arabski
beloruski,
bosanski, bolgarski
japonski,
kantonski,
kitajski
|
nemški,
nizozemski, norveški
slovaški,
slovenski, srbski
|
|
 |
 |
| |